Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειδεν δε και τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειδεν δε και τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα
Textus Receptus (Beza 1598)
ειδεν δε και τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειδεν δε και τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα
Byzantine Majority Text 2000
ειδεν δε τινα και χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειδεν δε τινα και χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειδεν δε TR και τινα BM και χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει TR/BM δυο λεπτα Ax δυο
Spanish
Reina Valera 1909
Y vió también una viuda pobrecilla, que echaba allí dos blancas.
English
King James Bible 2016
and He also saw a certain poor widow putting two mites in there.
King James Bible 1769
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
King James Bible 1611
And hee saw also a certaine poore widow, casting in thither two mites.
Green's Literal Translation 1993
And He also saw a certain poor widow putting two lepta there.
Julia E. Smith Translation 1876
And he also saw a certain poor widow casting there two small coins.
Young's Literal Translation 1862
and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he saw also a certain poor widow, casting in thither two mites.
Bishops Bible 1568
He saw also a certaine poore wydowe, which caste in thyther two unites.
Geneva Bible 1560/1599
And he sawe also a certaine poore widowe which cast in thither two mites:
The Great Bible 1539
He sawe also a certyane poore wyddowe, whych cast in thyther two mytes.
Matthew's Bible 1537
And he sawe a certayne poore wydowe, whiche caste in thyther two mytes.
Coverdale Bible 1535
He sawe also a poore wedowe, which put in two mytes,
Tyndale Bible 1534
And he sawe also a certayne povre widdowe which cast in thyther two mites.
Wycliffe Bible 1382
but he saye also a litil pore widewe castynge twei ferthingis.
Wessex Gospels 1175
Ða ge-seah he sume earme wudewan bringen twegen ferðinges.
English Majority Text Version 2009
and He saw also a certain poor widow putting in two mites.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely