Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιους
Textus Receptus (Beza 1598)
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιους
Byzantine Majority Text 2000
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιους
Byzantine Majority Text (Family 35)
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας TR/BM τα TR/BM δωρα TR/BM αυτων εις το γαζοφυλακιον Ax τα Ax δωρα Ax αυτων πλουσιους
Spanish
Reina Valera 1909
Y MIRANDO, vió á los ricos que echaban sus ofrendas en el gazofilacio.
English
King James Bible 2016
And He looked up and saw the rich ones putting their gifts into the treasury,
King James Bible 1769
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
King James Bible 1611
And he looked vp, and saw the rich men casting their giftes into the treasurie.
Green's Literal Translation 1993
And looking up, He saw the rich ones putting their gifts into the treasury.
Julia E. Smith Translation 1876
And having looked np, he saw the rich casting their gifts into the royal treasury.
Young's Literal Translation 1862
And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he looked up, and saw rich men casting their gifts into the treasury.
Bishops Bible 1568
As he beheld, he sawe the ryche men whiche caste their gyftes into the treasurie.
Geneva Bible 1560/1599
And as he behelde, he sawe the rich men, which cast their giftes into the treasurie.
The Great Bible 1539
As he behelde, he sawe the ryche men, whych cast in their offeringes into the treasury.
Matthew's Bible 1537
As he behelde, he sawe the ryche men how they cast in theyr offerynges into the treasurye,
Coverdale Bible 1535
And he loked vp, and behelde ye riche, how they put in their offerynges in to the Gods chest.
Tyndale Bible 1534
As he behelde he sawe the ryche men how they cast in their offeringes into the treasury.
Wycliffe Bible 1382
And he biheeld, and saye tho riche men, that casten her yiftis in to the treserie;
Wessex Gospels 1175
Þa he hine be-seah; he ge-seah þa welian heore lac senden on þane sceoppan.
English Majority Text Version 2009
And looking up, He saw the rich putting their gifts into the treasury,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely