Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι κατεσθιουσιν τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι κατεσθιουσιν τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus (Beza 1598)
οι κατεσθιουσιν τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι κατεσθιουσιν τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Byzantine Majority Text 2000
οι κατεσθιουσιν τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι κατεσθιουσιν τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι κατεσθιουσιν τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι Ax λημψονται TR/BM ληψονται περισσοτερον κριμα
Spanish
Reina Valera 1909
Que devoran las casas de las viudas, poniendo por pretexto la larga oración: éstos recibirán mayor condenación.
English
King James Bible 2016
who devour widows' houses, and for a show make long prayers. These will receive greater damnation."
King James Bible 1769
Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
King James Bible 1611
Which deuoure widowes houses and for a shew make long prayers: the same shall receiue greater damnation.
Green's Literal Translation 1993
who devour the houses of the widows, and under pretense pray long. These will receive a more severe judgment.
Julia E. Smith Translation 1876
Who devour widows' houses, and for a pretence pray at great length; these shall receive more abundant judgment.
Young's Literal Translation 1862
who devour the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, these shall receive more abundant judgment.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who devour widows' houses, and for a show make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Bishops Bible 1568
Which deuour widowes howses vnder colour of longe prayers: The same shall receaue greater dampnation.
Geneva Bible 1560/1599
Which deuoure widowes houses, and in shewe make long prayers: These shall receiue greater damnation.
The Great Bible 1539
whych deuoure wyddowes houses, faynyng longe prayers: the same shall receaue greater dampnacyon.
Matthew's Bible 1537
whiche deuoure wydowes houses, & that vnder a coloure of long praying: the same shall receyue greater damnacion.
Coverdale Bible 1535
They deuoure wedowes houses and that vnder a culoure of longe prayenge: These shal receaue the greater danacion.
Tyndale Bible 1534
which devoure widdowes houses and that vnder a coloure of longe prayinge: the same shall receave greater damnacion.
Wycliffe Bible 1382
that deuouren the housis of widewis, and feynen long preiyng; these schulen take the more dampnacioun.
Wessex Gospels 1175
þa for-swelgeð wudewena Note: na is repeated here above the line. us hiwgende lang ge-bed. þa on-foð mare ge-nyðerunge.
English Majority Text Version 2009
who devour widows' houses, and for a show make long prayers. These will receive greater condemnation."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely