Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 19:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

Textus Receptus (Beza 1598)

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

Byzantine Majority Text 2000

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και Ax αυτος TR/BM ουτος TR/BM ην πλουσιος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;

 

English

King James Bible 2016

Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.

King James Bible 1769

And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

King James Bible 1611

And behold, there was a man named Zacheus, which was the cheefe among the Publicanes, and he was rich.

Green's Literal Translation 1993

And, behold, a man called by name Zaccheus; and he was a chief tax collector, and he was rich.

Julia E. Smith Translation 1876

And, behold, a man, called Zaccheus by name, and he was chief of the publicans, and he was rich.

Young's Literal Translation 1862

and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And behold, there was a man named Zaccheus, who was the chief among the publicans, and he was rich.

Bishops Bible 1568

And beholde, there was a man named Zacheus, which was the chiefe among the publicanes, and was riche [also]:

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, there was a man named Zaccheus, which was the chiefe receiuer of the tribute, and he was riche.

The Great Bible 1539

And behold, ther was a man named Zacheus, whych was a ruler amonge the Publicans, and was ryche also.

Matthew's Bible 1537

And behold, ther was a man named Zacheus, which was a ruler amonge the Publicans, and was riche also.

Coverdale Bible 1535

& beholde, there was a man named Zacheus, which was a ruler of the publicans, and was riche,

Tyndale Bible 1534

And beholde ther was a ma named Zacheus which was a ruler amoge the Publicans and was riche also.

Wycliffe Bible 1382

And lo! a man, Sache bi name, and this was a prince of pupplicans, and he was riche.

Wessex Gospels 1175

Ða wæs þær sum man on namen zacheus. se wæs welig.

English Majority Text Version 2009

And behold, there[ was] a man named Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and this [man] was rich.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely