Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Textus Receptus (Beza 1598)
και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Byzantine Majority Text 2000
και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και Ax αυτος TR/BM ουτος TR/BM ην πλουσιος
Spanish
Reina Valera 1909
Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;
English
King James Bible 2016
Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.
King James Bible 1769
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
King James Bible 1611
And behold, there was a man named Zacheus, which was the cheefe among the Publicanes, and he was rich.
Green's Literal Translation 1993
And, behold, a man called by name Zaccheus; and he was a chief tax collector, and he was rich.
Julia E. Smith Translation 1876
And, behold, a man, called Zaccheus by name, and he was chief of the publicans, and he was rich.
Young's Literal Translation 1862
and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And behold, there was a man named Zaccheus, who was the chief among the publicans, and he was rich.
Bishops Bible 1568
And beholde, there was a man named Zacheus, which was the chiefe among the publicanes, and was riche [also]:
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, there was a man named Zaccheus, which was the chiefe receiuer of the tribute, and he was riche.
The Great Bible 1539
And behold, ther was a man named Zacheus, whych was a ruler amonge the Publicans, and was ryche also.
Matthew's Bible 1537
And behold, ther was a man named Zacheus, which was a ruler amonge the Publicans, and was riche also.
Coverdale Bible 1535
& beholde, there was a man named Zacheus, which was a ruler of the publicans, and was riche,
Tyndale Bible 1534
And beholde ther was a ma named Zacheus which was a ruler amoge the Publicans and was riche also.
Wycliffe Bible 1382
And lo! a man, Sache bi name, and this was a prince of pupplicans, and he was riche.
Wessex Gospels 1175
Ða wæs þær sum man on namen zacheus. se wæs welig.
English Majority Text Version 2009
And behold, there[ was] a man named Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and this [man] was rich.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely