Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 18:40

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον

Byzantine Majority Text 2000

σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον λεγων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Jesús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó,

 

English

King James Bible 2016

So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him,

King James Bible 1769

And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

King James Bible 1611

And Iesus stood and commanded him to be brought vnto him: and when he was come neere, he asked him,

Green's Literal Translation 1993

And standing still, Jesus commanded him to be brought to Him. And he drawing near, He asked him,

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus having stood, commanded him to be brought to him: and he having drawn near, he asked him,

Young's Literal Translation 1862

And Jesus having stood, commanded him to be brought unto him, and he having come nigh, he questioned him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jesus stood and commanded him to be brought to him: and when he had come near, he asked him,

Bishops Bible 1568

And Iesus stoode styll, & commaunded hym to be brought vnto hym. And whe he was come neare, he asked him,

Geneva Bible 1560/1599

And Iesus stoode stil, and commanded him to be brought vnto him. And when he was come neere, he asked him,

The Great Bible 1539

And Iesus stode styll, and commaunded hym to be brought vnto hym. And when he was come neare, he asked hym,

Matthew's Bible 1537

And Iesus stode still, and commaunded hym to be brought vnto hym. And when he was come neare, Iesus axed hym,

Coverdale Bible 1535

Iesus stode styl, & comaunded hi to be brought vnto hi. And whan he was come neare, he axed him

Tyndale Bible 1534

And Iesus stode styll and commaunded him to be brought vnto him. And when he was come neare he axed him

Wycliffe Bible 1382

And Jhesus stood, and comaundide hym to be brouyt forth to hym. And whanne he cam nyy, he axide hym,

Wessex Gospels 1175

Ða stod se hælend. & het hine læden to him. Ða he nehlahte he axode hine.

English Majority Text Version 2009

And having stopped, Jesus commanded him to be brought to Him. And when he drew near, He asked him,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely