Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 18:35

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων

Textus Receptus (Beza 1598)

εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων

Byzantine Majority Text 2000

εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων

Byzantine Majority Text (Family 35)

εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον Ax επαιτων TR/BM προσαιτων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aconteció que acercándose él á Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando;

 

English

King James Bible 2016

Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging.

King James Bible 1769

And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

King James Bible 1611

And it came to passe, that as he was come nigh vnto Iericho, a certaine blinde man sate by the way side, begging,

Green's Literal Translation 1993

And it happened as He drew near to Jericho, a certain blind one sat by the highway, begging.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was in his drawing near to Jericho, a certain blind sat by the way, begging:

Young's Literal Translation 1862

And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, that as he had come nigh to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging;

Bishops Bible 1568

And it came to passe, that as he was come nie vnto Hierico, a certayne blynde man sate by the wayes syde, beggyng.

Geneva Bible 1560/1599

And it came to passe, that as he was come neere vnto Iericho, a certaine blinde man sate by the way side, begging.

The Great Bible 1539

And it came to passe, that as he was come nye vnto Hierico, a certayne blynde man sate by the waye syde, beggynge.

Matthew's Bible 1537

And it came to passe, as he was come nye vnto Hierico, a certayne blynde man sat by the waye syde begginge.

Coverdale Bible 1535

And it came to passe, whan he came nye vnto Iericho, there sat one blynde by the waye, and begged.

Tyndale Bible 1534

And it came to passe as he was come nye vnto Hierico a certayne blynde man sate by the waye syde begginge.

Wycliffe Bible 1382

But it was don, whanne Jhesus cam nyy to Jerico, a blynde man sat bisidis the weie, and beggide.

Wessex Gospels 1175

Note: Cum appropinquaret iericho. Þa he neahlahte jerico sum blind man sæt wið þane weig wædliende.

English Majority Text Version 2009

Now it came to pass, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat alongside the road begging.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely