Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 18:33

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται

Textus Receptus (Beza 1598)

και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται

Byzantine Majority Text 2000

και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y después que le hubieren azotado, le matarán: mas al tercer día resucitará.

 

English

King James Bible 2016

Then they will scourge Him and put Him to death. And the third day He will rise again."

King James Bible 1769

And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.

King James Bible 1611

And they shall scourge him, and put him to death, and the third day he shall rise againe.

Green's Literal Translation 1993

And flogging Him , they will kill Him. And on the third day He will rise again.

Julia E. Smith Translation 1876

And having scourged, they shall kill him: and the third day he shall rise.

Young's Literal Translation 1862

and having scourged they shall put him to death, and on the third day he shall rise again.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they will scourge him, and put him to death: and the third day he will rise again.

Bishops Bible 1568

And when they haue scourged hym, they wyll put hym to death. And the thyrde day he shall aryse agayne.

Geneva Bible 1560/1599

And when they haue scourged him, they will put him to death: but the thirde day hee shall rise againe.

The Great Bible 1539

& when they haue scourged him, they wyll put hym to deeth, and the thyrd daye he shall aryse agayne.

Matthew's Bible 1537

and when they haue scourged him, they wyll put hym to death, and the thyrde daye he shall ryse agayn.

Coverdale Bible 1535

and whan they haue scourged him, they shal put him to death, and vpon the thirde daye shal he aryse agayne.

Tyndale Bible 1534

and when they have scourged him they will put him to deeth and the thyrde daye he shall aryse agayne.

Wycliffe Bible 1382

and aftir that thei han scourgid, thei schulen sle hym, and the thridde dai he schal rise ayen.

Wessex Gospels 1175

& æfter þam þe hyo hine swingeð hyo hine of-slead. & he ðridde daige arist.

English Majority Text Version 2009

and having scourged [Him,] they will kill Him. And on the third day He will rise again."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely