Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 18:25

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρυμαλιας ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρυμαλιας ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

Textus Receptus (Beza 1598)

ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρυμαλιας ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρυμαλιας ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

Byzantine Majority Text 2000

ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρυμαλιας ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρυμαλιας ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια Ax τρηματος TR/BM τρυμαλιας Ax βελονης TR/BM ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.

 

English

King James Bible 2016

Because, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God."

King James Bible 1769

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

King James Bible 1611

For it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of God.

Green's Literal Translation 1993

For it is easier for a camel to go in through a needle's eye than for a rich one to enter into the kingdom of God.

Julia E. Smith Translation 1876

For it is easier for a camel to come through the hole of a needle, than for a rich one to come into the kingdom of God.

Young's Literal Translation 1862

for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Bishops Bible 1568

For it is easier for a camel to go through a nedles eye, then for a riche man to enter into the kyngdome of God.

Geneva Bible 1560/1599

Surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of God.

The Great Bible 1539

it is easyer for a camell to go thorow a nedles eye, then for a ryche man to enter into the kyngdome of God.

Matthew's Bible 1537

it is easyer for a camel to go thorowe a nedels eye then for a ryche man to enter into the kyngdom of God.

Coverdale Bible 1535

It is easyer for a Camell to go thorow the eye of a nedle, the for a rich man to entre in to the kyngdome of God.

Tyndale Bible 1534

it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of God.

Wycliffe Bible 1382

for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of God.

Wessex Gospels 1175

eðelicor mæg se olfend gan þurh anre nedle eage. þanne se welige on godes riche.

English Majority Text Version 2009

For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely