Textus Receptus Bibles
Luke 15:14
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
Textus Receptus (Beza 1598)
δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
Byzantine Majority Text 2000
δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος Ax ισχυρα TR/BM ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una grande hambre en aquella provincia, y comenzóle á faltar.
English
King James Bible 2016
But when he had spent everything, there arose a severe famine in that land, and he began to be in need."
King James Bible 1769
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
King James Bible 1611
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land, and he beganne to be in want.
Green's Literal Translation 1993
But having spent all his things, a severe famine came throughout that country, and he began to be in need.
Julia E. Smith Translation 1876
And having spent all things, a powerful famine was in that country; and he began to be in want.
Young's Literal Translation 1862
and he having spent all, there came a mighty famine on that country, and himself began to be in want;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when he had spent all, there arose a severe famine in that land; and he began to be in want.
Bishops Bible 1568
And when he had spent all, there arose a great dearth in all that lande, and he began to lacke.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when hee had spent all, there arose a great dearth throughout that land, and he began to be in necessitie.
The Great Bible 1539
And when he had spent all, ther arose a greate derth in all that land, and he began to lacke,
Matthew's Bible 1537
And when he had spent all that he had, there arose a great dearth throughout all that same lande, & he began to lacke.
Coverdale Bible 1535
Now whan he had spent all that he had, there was a greate derth thorow out all the same lode. And he begane to lacke,
Tyndale Bible 1534
And when he had spent all that he had ther rose a greate derth thorow out all yt same londe and he began to lacke.
Wycliffe Bible 1382
And aftir that he hadde endid alle thingis, a strong hungre was maad in that cuntre, and he bigan to haue nede.
Wessex Gospels 1175
Ða he hyo hæfde ealle amerde. þa warð mycel hunger on þam rice. & he warð wædle.
English Majority Text Version 2009
But when he had spent everything, there arose a severe famine throughout that country, and he began to be in need.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely