Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 15:12

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

Byzantine Majority Text 2000

και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας και διειλεν αυτοις τον βιον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας Ax ο Ax δε TR/BM και διειλεν αυτοις τον βιον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el menor de ellos dijo á su padre: Padre, dame la parte de la hacienda que me pertenece: y les repartió la hacienda.

 

English

King James Bible 2016

And the younger of them said to his father, 'Father, give me the portion of goods that falls to me.' So he divided to them his livelihood."

King James Bible 1769

And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

King James Bible 1611

And the yonger of them said to his father, Father, giue me the portion of goods that falleth to me. And he diuided vnto them his liuing.

Green's Literal Translation 1993

And the younger of them said to the father, Father give me that part of the property falling to me . And he divided the living to them.

Julia E. Smith Translation 1876

And the younger of them said to the father, Father, give me the portion of property falling. And he divided to them the property.

Young's Literal Translation 1862

and the younger of them said to the father, Father, give me the portion of the substance falling to `me', and he divided to them the living.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided to them his living.

Bishops Bible 1568

And the younger of them sayde to his father: father, geue me the portion of the goodes, that to me belongeth. And he deuided vnto them his substaunce.

Geneva Bible 1560/1599

And the yonger of them sayde to his father, Father, giue mee the portion of the goods that falleth to mee. So he deuided vnto them his substance.

The Great Bible 1539

and the yonger of them sayde vnto the father: father, geue me the porcion of the goodes, that to me belongeth. And he deuided vnto them his substance.

Matthew's Bible 1537

and the yonger of them sayde to hys father: geue me my parte of the goodes that to me belongeth. And he deuyded vnto them hys substaunce.

Coverdale Bible 1535

and the yonger of them sayde vnto the father: Father, geue me the porcion of ye goodes, that belongeth vnto me. And he deuyded the good vnto them.

Tyndale Bible 1534

and the yonger of them sayde to his father: father geve me my parte of the goodes yt to me belongeth. And he devided vnto them his substaunce.

Wycliffe Bible 1382

and the yonger of hem seide to the fadir, Fadir, yyue me the porcioun of catel, that fallith to me. And he departide to hem the catel.

Wessex Gospels 1175

þa cwæð se ylder to his fader. Fader syle me minne dæl minre ehte. þe me to ge-byreð. Ða dælde he him his ehte.

English Majority Text Version 2009

And the younger of them said to his father, 'Father, give to me the share of the wealth which falls to [me].' So he divided to them his livelihood.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely