Textus Receptus Bibles
Luke 15:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και διεγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και διεγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις
Textus Receptus (Beza 1598)
και διεγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και διεγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις
Byzantine Majority Text 2000
και διεγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις
Byzantine Majority Text (Family 35)
και διεγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και διεγογγυζον οι Ax τε φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι ουτος αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις
Spanish
Reina Valera 1909
Y murmuraban los Fariseos y los escribas, diciendo: Este á los pecadores recibe, y con ellos come.
English
King James Bible 2016
And the Pharisees and scribes murmured, saying, "This Man receives sinners and eats with them."
King James Bible 1769
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
King James Bible 1611
And the Pharises and Scribes murmured, murmured, saying, This man receiueth sinners, and eateth with them.
Green's Literal Translation 1993
And the Pharisees and the scribes murmured, saying, This one receives sinners and eats with them.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Pharisees and scribes murmured, saying, That this receives the sinful, and eats together with them.
Young's Literal Translation 1862
and the Pharisees and the scribes were murmuring, saying -- This one doth receive sinners, and doth eat with them.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
Bishops Bible 1568
And the pharisees & scribes murmured, saying: he receaueth sinners, and eateth with them.
Geneva Bible 1560/1599
Therefore the Pharises and Scribes murmured, saying, Hee receiueth sinners, and eateth with them.
The Great Bible 1539
And the Pharises and Scribes murmured, sayinge. He receaueth synners, and eateth with them.
Matthew's Bible 1537
And the Pharises & Scribes murmured saiyng. He receyued to hys company synners, and eateth with them.
Coverdale Bible 1535
And ye Pharises and scrybes murmured, and sayde: This man receaueth synners, and eateth with them.
Tyndale Bible 1534
And the pharises and scribes murmured sayinge: He receaved to his copany synners and eateth with them.
Wycliffe Bible 1382
And the Farisees and scribis grutchiden, seiynge, For this resseyueth synful men, and etith with hem.
Wessex Gospels 1175
Ða murcneden þa farisei & þa bokeres & cwæðen. þes on-fegð synfulle & mid heom ett.
English Majority Text Version 2009
And the Pharisees and scribes were grumbling, saying, "This man receives sinners and eats with them."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely