Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 14:35

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Textus Receptus (Beza 1598)

ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Byzantine Majority Text 2000

ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ni para la tierra, ni para el muladar es buena; fuera la arrojan. Quien tiene oídos para oir, oiga.

 

English

King James Bible 2016

It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!"

King James Bible 1769

It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

King James Bible 1611

It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill: but men cast it out. He that hath eares to heare, let him heare.

Green's Literal Translation 1993

It is not fit for soil nor for fertilizer; they throw it out. The one having ears to hear, let him hear.

Julia E. Smith Translation 1876

Neither for the land, nor is it fitted for the dunghill; they cast it without. He having ears to hear, let him hear.

Young's Literal Translation 1862

neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Bishops Bible 1568

It is neither good for the lande, nor yet for the doung hyll: but men cast it out [at the doores.] He that hath eares to heare, let hym heare.

Geneva Bible 1560/1599

It is neither meete for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath eares to heare, let him heare.

The Great Bible 1539

It is nether good for the lande, nor yet for the donge hill, but men cast it out at the dores. He that hath eares to heare, let him heare.

Matthew's Bible 1537

It is neyther good for the lande nor yet for the doung hyll, but men caste it out at the dores. He that hath eares to heare, let hym heare.

Coverdale Bible 1535

It is nether good vpon the lande, ner in the donge hyll, but shal be cast awaye. He that hath eares to heare, let him heare.

Tyndale Bible 1534

It is nether good for ye londe nor yet for ye donge hill but men cast it out at ye dores. He yt hath eares to heare let him heare.

Wycliffe Bible 1382

Nethir in erthe, nethir in donghille it is profitable, but it schal be cast out. He that hath eeris of herynge, here he.

Wessex Gospels 1175

nys hyt nyt. ne on eorðen ne on mixene. ac hit beoð ut-aworpen. Ge-here se ðe earen hæbbe. to ge-herene.

English Majority Text Version 2009

It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men cast it out. He who has ears to hear, let him hear!"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely