Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 14:30

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι

Textus Receptus (Beza 1598)

λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι

Byzantine Majority Text 2000

λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι

Byzantine Majority Text (Family 35)

λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Diciendo: Este hombre comenzó á edificar, y no pudo acabar.

 

English

King James Bible 2016

saying, 'This man began to build and was not able to finish.'"

King James Bible 1769

Saying, This man began to build, and was not able to finish.

King James Bible 1611

Saying, This man beganne to build, and was not able to finish.

Green's Literal Translation 1993

saying, This man began to build, and did not have strength to finish.

Julia E. Smith Translation 1876

Saying, That this man began to build, and was not able to finish.

Young's Literal Translation 1862

saying -- This man began to build, and was not able to finish.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Saying, This man began to build, and was not able to finish.

Bishops Bible 1568

Saying: this man began to buylde, and was not able to make an ende?

Geneva Bible 1560/1599

Saying, This man began to builde, and was not able to make an end?

The Great Bible 1539

sayinge: this man beganne to buylde, & was not able to make an ende?

Matthew's Bible 1537

saiyng: this man beganne to buylde, and was not able to make an end.

Coverdale Bible 1535

& to saye: This man beganne to buylde, and is not able to perfurme it.

Tyndale Bible 1534

sayinge: this man beganne to bilde and was not able to make an ende.

Wycliffe Bible 1382

and myyte not make an ende.

Wessex Gospels 1175

& cweðen. hwæt þes man agan tymbrian. & ne mihte hit ge-endian.

English Majority Text Version 2009

saying, 'This man began to build and was not able to finish.'


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely