Textus Receptus Bibles
Luke 9:1
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Textus Receptus (Beza 1598)
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Byzantine Majority Text 2000
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα TR μαθητας TR αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
Spanish
Reina Valera 1909
Y JUNTANDO á sus doce discípulos, les dió virtud y potestad sobre todos los demonios, y que sanasen enfermedades.
English
King James Bible 2016
Then He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
King James Bible 1769
Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
King James Bible 1611
Then he called his twelue disciples together, and gaue them power and authority ouer all deuils, and to cure diseases.
Green's Literal Translation 1993
And having called together His twelve disciples, He gave them power and authority over all the demons, and to heal diseases.
Julia E. Smith Translation 1876
And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
Young's Literal Translation 1862
And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all the demons, and to cure sicknesses,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
Bishops Bible 1568
Iesus called the twelue together, and gaue the power and aucthoritie ouer al deuils, and that they might heale diseases.
Geneva Bible 1560/1599
Then called hee his twelue disciples together, and gaue them power and authoritie ouer all deuils, and to heale diseases.
The Great Bible 1539
Iesus called the twelue together, and gaue them power, and auctorite ouer all deuyls, and that they might heale diseases.
Matthew's Bible 1537
Then called he the .xij. together, and gaue them power, and authoryte ouer all Deuyls, and that they myght heale diseases.
Coverdale Bible 1535
And he called the twolue together, and gaue them power and auctorite ouer all deuels, and that they might heale diseases.
Tyndale Bible 1534
Then called he the .xii. to gether and gave them power and auctorite over all devyls and that they myght heale diseases.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the twelue apostlis weren clepid togidir, Jhesus yaf to hem vertu and power on alle deuelis, and that thei schulden heele sijknessis.
Wessex Gospels 1175
Þa cleopede he to-gædere his twelf apostles & sealde heom mihte. & anweald ofer ealle deofel-seocnysse. & þæt adle hyo ge-healden.
English Majority Text Version 2009
And having called together the twelve, He gave them power and authority over all demons, and to heal diseases.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely