Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων
Textus Receptus (Beza 1598)
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην
Byzantine Majority Text 2000
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων Ax σημειων TR/BM σημειων TR/BM αμην
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. Amen.
English
King James Bible 2016
And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the signs following them. Amen.
King James Bible 1769
And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
King James Bible 1611
And they went foorth, and preached euery where, the Lord working with them, and confirming the worde with signes following. Amen.
Green's Literal Translation 1993
And going out, they preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word by the signs following. Amen.
Julia E. Smith Translation 1876
And they, having gone forth, proclaimed every where, the Lord performing together, and confirming the word by signs following. Amen.
Young's Literal Translation 1862
and they, having gone forth, did preach everywhere, the Lord working with `them', and confirming the word, through the signs following. Amen.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
Bishops Bible 1568
And they went foorth, and preached euerywhere, the Lorde workyng with them, and confirmyng the worde with signes folowyng.
Geneva Bible 1560/1599
And they went foorth, and preached euery where. And the Lord wrought with them, and confirmed the worde with signes that folowed. Amen.
The Great Bible 1539
And they went forth, and preached euery where: the Lorde workyng with them and confyrmyng the worde with myracles folowing.
Matthew's Bible 1537
And they wente forth and preached euerye where. And the Lorde wrought with them, and confyrmed the word wt miracles that folowed.
Coverdale Bible 1535
And they wente out, and preached euery where. And the LORDE wrought with them, and confirmed the worde with tokens folowynge.
Tyndale Bible 1534
And they went forth and preached every where. And the Lorde wrought with them and confirmed the worde with miracles that folowed.
Wycliffe Bible 1382
And thei yeden forth, and prechiden euery where, for the Lord wrouyte with hem, and confermyde the word with signes folewynge.
Wessex Gospels 1175
Hyo þa fulfelde bodeden swa wid swa al. þas hlafordes weorces & his bispelles fulfellende mid felgenden tacnen. AMen.
English Majority Text Version 2009
And they went out and preached everywhere, the Lord working with [them] and confirming the word through the accompanying signs. Amen.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely