Textus Receptus Bibles
Mark 16:19
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
Byzantine Majority Text 2000
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο μεν ουν κυριος Ax ιησους μετα το λαλησαι αυτοις Ax ανελημφθη TR/BM ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Y el Señor, después que les habló, fué recibido arriba en el cielo, y sentóse á la diestra de Dios.
English
King James Bible 2016
So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
King James Bible 1769
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
King James Bible 1611
So then after the Lord had spoken vnto them, he was receiued vp into heauen, and sate on the right hand of God.
Green's Literal Translation 1993
Then indeed, after speaking to them, the Lord was taken up into Heaven, and sat off the right of God. Psa. 110:1
Julia E. Smith Translation 1876
Truly therefore the Lord, after ho had spoken to them, was taken up into the heavens, and sat on the right hand of God.
Young's Literal Translation 1862
The Lord, then, indeed, after speaking to them, was received up to the heaven, and sat on the right hand of God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So then after the Lord had spoken to them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
Bishops Bible 1568
So then, when the Lorde had spoken vnto them, he was receaued into heauen, and sate hym downe on the ryght hande of God.
Geneva Bible 1560/1599
So after ye Lord had spoken vnto them, he was receiued into heauen, and sate at the right hand of God.
The Great Bible 1539
So then, when the Lorde had spoken vnto them he was receaued into heauen, and is on the right hand of God.
Matthew's Bible 1537
So then when the Lorde had spoken vnto them: he was receyued into heauen, and is set doune on the ryght hande of God.
Coverdale Bible 1535
And the LORDE, after that he had spoken vnto them, was taken vp in to heauen, and sytteth at the right hade of God.
Tyndale Bible 1534
So then when the lorde had spoken vnto them he was receaued into heauen and is set doune on the ryght honde of God.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord Jhesu, aftir he hadde spokun to hem, was takun vp in to heuene, and he sittith on the riythalf of God.
Wessex Gospels 1175
& ure hlaford hælend crist seððen he wið heom ge-sprecen hæfde; he astah in to heofene & sitt on godes swiðre.
English Majority Text Version 2009
So then, after the Lord had spoken to them, He was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely