Textus Receptus Bibles
Mark 16:16
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
Textus Receptus (Beza 1598)
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
Byzantine Majority Text 2000
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
Spanish
Reina Valera 1909
El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
English
King James Bible 2016
He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be damned."
King James Bible 1769
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
King James Bible 1611
He that beleeueth and is baptized, shalbe saued, but he that beleeueth not, shall be damned.
Green's Literal Translation 1993
The one believing and being baptized will be saved. And the one not believing will be condemned.
Julia E. Smith Translation 1876
And he having believed and having been immersed shall be saved; but he not having believed shall be condemned.
Young's Literal Translation 1862
he who hath believed, and hath been baptized, shall be saved; and he who hath not believed, shall be condemned.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that believeth and is baptized, shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
Bishops Bible 1568
He that beleueth, and is baptized, shalbe saued: But he that beleueth not, shalbe dampned.
Geneva Bible 1560/1599
He that shall beleeue and be baptized, shalbe saued: but he that will not beleeue, shalbe damned.
The Great Bible 1539
he that beleueth & is baptised, shalbe saued. But he that beleueth not, shalbe dampned.
Matthew's Bible 1537
he that beleueth & is baptised, shall be saued. But he that beleueth not, shalbe damned.
Coverdale Bible 1535
Who so beleueth and is baptysed, shalbe saued: but who so beleueth not, shalbe damned.
Tyndale Bible 1534
he that beleueth and is baptised shall be saved. But he that beleveth not shalbe dampned.
Wycliffe Bible 1382
Who that bileueth, and is baptisid, schal be saaf; but he that bileueth not, schal be dampned.
Wessex Gospels 1175
þt se þe ge-lyfd & is ge-funted he is hal. & ge se þe ne ge-lyfd he is for-demd.
English Majority Text Version 2009
He that believes and is baptized shall be saved; but he that does not believe shall be condemned.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely