Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 15:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον

Byzantine Majority Text 2000

ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas Jesús ni aun con eso respondió; de modo que Pilato se maravillaba.

 

English

King James Bible 2016

But Jesus still answered nothing, so that Pilate marveled.

King James Bible 1769

But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.

King James Bible 1611

But Iesus yet answered nothing, so that Pilate marueiled.

Green's Literal Translation 1993

But Jesus answered nothing any more, so as for Pilate to marvel.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus yet answered nothing; so that Pilate wondered.

Young's Literal Translation 1862

and Jesus did no more answer anything, so that Pilate wondered.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But Jesus yet answered nothing: so that Pilate marveled.

Bishops Bible 1568

Iesus yet aunswered nothyng, so that Pilate marueyled.

Geneva Bible 1560/1599

But Iesus answered no more at all, so that Pilate marueiled.

The Great Bible 1539

Iesus yet answered nothing, so that Pilate merueyled.

Matthew's Bible 1537

Iesus yet aunswered neuer a worde, so that Pylate meruayled.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles Iesus answered nomore, in so moch yt Pylate marueyled.

Tyndale Bible 1534

Iesus yet answered never aworde so that Pilate merveled.

Wycliffe Bible 1382

But Jhesus answeride no more, so that Pilat wondride.

Wessex Gospels 1175

Ða ne andswerede se hælend him nam mare swa þæt pilatus wundrede.

English Majority Text Version 2009

But Jesus no longer answered anything, so that Pilate marveled.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely