Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 15:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

Byzantine Majority Text 2000

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε πιλατος παλιν Ax επηρωτα TR/BM επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου Ax κατηγορουσιν TR/BM καταμαρτυρουσιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.

 

English

King James Bible 2016

Then Pilate asked Him again, saying, "Do You answer nothing? See how many things they witness against You!"

King James Bible 1769

And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.

King James Bible 1611

And Pilate asked him againe, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witnesse against thee.

Green's Literal Translation 1993

But Pilate again questioned Him, saying, Do you answer nothing? Behold, how many things they testify against you.

Julia E. Smith Translation 1876

And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how much they accuse thee.

Young's Literal Translation 1862

And Pilate again questioned him, saying, `Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they testify against thee.

Bishops Bible 1568

So Pilate asked hym agayne, saying: Aunswerest thou nothyng? Beholde, howe many thynges they witnesse agaynst thee.

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore Pilate asked him againe, saying, Answerest thou nothing? beholde howe many things they witnesse against thee.

The Great Bible 1539

So Pilate asked him agayne, sayinge: Answerest thou nothing? Beholde, how many thinges they lay vnto thy charge.

Matthew's Bible 1537

Wherfore Pylate axeth hym agayne, saying: Answerest thou nothyng? beholde how manye thinges they laye vnto thy charge:

Coverdale Bible 1535

But Pylate axed him agayne, and sayde: Answerest thou nothinge? Beholde, how sore they laye to yi charge.

Tyndale Bible 1534

Wherfore Pilate axed him agayne sayinge: Answerest thou nothinge? Beholde how many thinges they lay vnto thy charge.

Wycliffe Bible 1382

But Pilat eftsoone axide hym, and seide, Answerist thou no thing? Seest thou in hou many thingis thei accusen thee?

Wessex Gospels 1175

Eft pilatus hine axode ne andswerest þu nan þing. loca hu mycelen hyo þe wreigeð.

English Majority Text Version 2009

Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You answer nothing? See how many things they testify against You!"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely