Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ιησους αποκριθεις αυτοις ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ιησους αποκριθεις αυτοις ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ιησους αποκριθεις αυτοις ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ιησους αποκριθεις αυτοις ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ιησους αποκριθεις αυτοις ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ιησους αποκριθεις αυτοις ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε ιησους TR/BM αποκριθεις TR/BM αυτοις ηρξατο λεγειν Ax αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jesús respondiéndoles, comenzó á decir: Mirad, que nadie os engañe;
English
King James Bible 2016
And Jesus, answering them, began to say: "Take heed that no one deceives you."
King James Bible 1769
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
King James Bible 1611
And Iesus answering them, began to say, Take heed lest any man deceiue you.
Green's Literal Translation 1993
And answering, Jesus began to say to them, Be careful that no one lead you astray.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus having answered began to say to them, See ye lest any should lead you astray:
Young's Literal Translation 1862
And Jesus answering them, began to say, `Take heed lest any one may lead you astray,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus answering them, began to say, Take heed lest any man deceive you:
Bishops Bible 1568
And Iesus aunswered them, and began to say: take heede, lest any man deceaue you.
Geneva Bible 1560/1599
And Iesus answered them, and began to say, Take heede lest any man deceiue you.
The Great Bible 1539
And Iesus answered them, and began to saye: take hede, lest any man deceaue you.
Matthew's Bible 1537
and Iesus aunswered them, and began to saye: take hede leste any man deceyue you.
Coverdale Bible 1535
Iesus answered them, and beganne to saye: Take hede, that no man disceaue you,
Tyndale Bible 1534
And Iesus answered the and bega to saye: take hede lest eny man deceave you.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus answeride, and bigan to seie to hem, Loke ye, that no man disseyue you;
Wessex Gospels 1175
þa on-gan se hælend heom andsweriende to cweðen. warnieð þt eow nan man ne be-swice.
English Majority Text Version 2009
And Jesus, answering them, began to say: "Take heed lest anyone deceive you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely