Textus Receptus Bibles
Mark 11:1
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ εις βηθσφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ εις βηθσφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και οτε εγγιζουσιν εις Ax ιεροσολυμα TR/BM ιερουσαλημ εις BM βηθσφαγη TR/Ax βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y COMO fueron cerca de Jerusalem, de Bethphagé, y de Bethania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos,
English
King James Bible 2016
Now when they came near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, He sent out two of His disciples;
King James Bible 1769
And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
King James Bible 1611
And when they came nigh to Hierusalem, vnto Bethphage, and Bethanie, at the mount of Oliues, hee sendeth foorth two of his disciples,
Green's Literal Translation 1993
And when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, toward the Mount of Olives, He sent two of His disciples,
Julia E. Smith Translation 1876
And when they draw near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, to the mount of Olives, he sends two of his disciples,
Young's Literal Translation 1862
And when they come nigh to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, unto the mount of the Olives, he sendeth forth two of his disciples,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when they came nigh to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
Bishops Bible 1568
And when they came nye to Hierusalem, vnto Bethphage & Bethanie, at the mount of Oliues, he sendeth foorth two of his disciples,
Geneva Bible 1560/1599
And when they came neere to Hierusalem, to Bethphage and Bethania vnto the mount of Oliues, he sent forth two of his disciples,
The Great Bible 1539
And when they came nye to Ierusalem vnto Betphage & Bethanie, besydes mount Olyuete, he sendeth forth two of hys discyples,
Matthew's Bible 1537
And when they came nye to Hierusalem vnto Bethphage and Bethanye, besydes mount Olyuete, he sent two of hys discyples,
Coverdale Bible 1535
And whan they came nye Ierusalem to Bethphage and Bethanye vnto mount Oliuete, he sent two of his disciples,
Tyndale Bible 1534
And when they came nye to Hierusalem vnto Bethphage and Bethanie besydes mout olivete he sent forth two of his hisciples
Wycliffe Bible 1382
And whanne Jhesus cam nyy to Jerusalem and to Betanye, to the mount of Olyues, he sendith tweyne of hise disciplis, and seith to hem,
Wessex Gospels 1175
Þa he ge-nehlahte ierusalem & bethania to oliuete dune. he sende his twegen leorning-cnihtes.
English Majority Text Version 2009
And when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, towards the Mount of Olives, He sent two of His disciples;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely