Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
Textus Receptus (Beza 1598)
και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
Byzantine Majority Text 2000
και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η οικια εκεινη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εαν οικια εφ εαυτην μερισθη ου Ax δυνησεται TR/BM δυναται TR/BM σταθηναι η οικια εκεινη Ax σταθηναι
Spanish
Reina Valera 1909
Y si alguna casa fuere dividida contra sí misma, no puede permanecer la tal casa.
English
King James Bible 2016
And if a house is divided against itself, that house cannot stand."
King James Bible 1769
And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
King James Bible 1611
And if a house be diuided against it selfe, that house cannot stand.
Green's Literal Translation 1993
And if a house is divided against itself, that house is not able to stand.
Julia E. Smith Translation 1876
And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
Young's Literal Translation 1862
and if a house against itself be divided, that house cannot be made to stand;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
Bishops Bible 1568
And yf a house be deuided agaynst it selfe, that house can not continue.
Geneva Bible 1560/1599
Or if a house bee deuided against it selfe, that house can not continue.
The Great Bible 1539
And yf a house be deuided againste it selfe, that house cannot contynue.
Matthew's Bible 1537
Or yf a house be deuyded against it selfe, that house cannot continue:
Coverdale Bible 1535
And yf a house be deuyded agaynst it self, it can not contynue.
Tyndale Bible 1534
Or yf a housse be devided agaynste it silfe that housse cannot continue:
Wycliffe Bible 1382
And if an hous be disparpoilid on it silf, thilke hous may not stonde.
Wessex Gospels 1175
& gyf þt hus ofer hit sylfen bið to-dæled hu maig hit standen.
English Majority Text Version 2009
And if a household is divided against itself, that household is not able to stand.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely