Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 3:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν

Textus Receptus (Beza 1598)

και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν

Byzantine Majority Text 2000

και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εξελθοντες οι φαρισαιοι Ax ευθυς TR/BM ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον Ax εδιδουν TR/BM εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los Herodianos contra él, para matarle.

 

English

King James Bible 2016

Then the Pharisees went out and immediately took counsel with the Herodians against Him, how they might destroy Him.

King James Bible 1769

And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.

King James Bible 1611

And the Pharisees went forth, and straightway tooke counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.

Green's Literal Translation 1993

And going out, the Pharisees at once took counsel with the Herodians against Him, how they might destroy Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Pharisees having come out, quickly with the Herodians were making counsel against him, that they might destroy him.

Young's Literal Translation 1862

and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the Pharisees went forth, and immediately took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.

Bishops Bible 1568

And the pharisees departed, and strayghtway gathered a councell, with the Herodians, agaynst hym, that they myght destroy hym.

Geneva Bible 1560/1599

And the Pharises departed, and straightway gathered a councill with the Herodians against him, that they might destroy him.

The Great Bible 1539

And the Pharises departed, and streight waye gathred a councell (with them that belonged to Herode) agaynst hym, that they myght destroye him.

Matthew's Bible 1537

And the Pharyses departed, and strayght waye gathered a counsel with them that belonged to Herode agaynste hym that they might destroye hym.

Coverdale Bible 1535

And the Pharises wete out, and straight waye they helde a councell with Herodes officers agaynst him, how they might destroye him.

Tyndale Bible 1534

And ye Pharises departed and streyght waye gaddred a counsell with the that belonged to Herode agaynst him yt they might destroye him.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli Farisees yeden out anoon, and maden a counsel with Erodians ayens hym, hou thei schulden lese hym.

Wessex Gospels 1175

Ða farisei mid herodianiscen ut-gangende þeohtendon on-gean hine. hu hyo hine for-don mihton.

English Majority Text Version 2009

Then the Pharisees went out with the Herodians and immediately conspired against Him, how they might destroy Him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely