Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Mark 3:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου

Byzantine Majority Text 2000

και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle.

 

English

King James Bible 2016

So they watched Him, whether He would heal him on the Sabbath day, so that they might accuse Him.

King James Bible 1769

And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.

King James Bible 1611

And they watched him, whether hee would heale him on the Sabbath day, that they might accuse him.

Green's Literal Translation 1993

And they watched Him, whether He will heal him on the sabbaths, that they might accuse Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And they were observing him narrowly, if in the sabbaths he will heal him; that they might accuse him.

Young's Literal Translation 1862

and they were watching him, whether on the sabbaths he will heal him, that they might accuse him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they watched him, to see whether he would heal him on the sabbath; that they might accuse him.

Bishops Bible 1568

And they watched hym, whether he woulde heale hym on the Sabboth daye, that they myght accuse hym.

Geneva Bible 1560/1599

And they watched him, whether he would heale him on the Sabbath day, that they might accuse him.

The Great Bible 1539

And they watched hym, whether he wolde heale hym on the Sabboth daye, that they myght accuse hym.

Matthew's Bible 1537

And they watched him to se, whether he woulde heale him on the Saboth daye, that they myght accuse hym.

Coverdale Bible 1535

And they marked him, whether he wolde heale him on the Sabbath, that they might accuse him.

Tyndale Bible 1534

And they watched him to se whether he wolde heale him on the Saboth daye yt they might accuse him.

Wycliffe Bible 1382

And thei aspieden hym, if he helide in the sabatis, to accuse him.

Wessex Gospels 1175

& hyo gemden hwader he on reste-dagen ge-hælde þt hyo hine ge-wreiden.

English Majority Text Version 2009

And they were observing Him, whether He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely