Textus Receptus Bibles
Mark 2:6
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus (Beza 1598)
ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων
Byzantine Majority Text 2000
ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων
Spanish
Reina Valera 1909
Y estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensando en sus corazones,
English
King James Bible 2016
However some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
King James Bible 1769
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
King James Bible 1611
But there were certaine of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Green's Literal Translation 1993
But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Julia E. Smith Translation 1876
And certain of the scribes were sitting there, and discussing in their hearts,
Young's Literal Translation 1862
And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Bishops Bible 1568
But there were certayne of the scribes syttyng there, and reasonyng in theyr heartes:
Geneva Bible 1560/1599
And there were certaine of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
The Great Bible 1539
But ther were certayne of the Scribes syttinge there, & thinking in their hertes:
Matthew's Bible 1537
And there were certayne of the scrybes, sittynge there and reasonynge in theyr hertes:
Coverdale Bible 1535
Neuertheles there were certayne scrybes which sat there, & thought in their hertes:
Tyndale Bible 1534
And ther were certayne of ye scribes sittinge there and reasoninge in their hertes:
Wycliffe Bible 1382
But there weren summe of the scribis sittynge, and thenkynge in her hertis,
Wessex Gospels 1175
þær wæren sume of þam bokeren sittende & on heore heortan þencende
English Majority Text Version 2009
And some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely