Textus Receptus Bibles
Mark 2:3
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων
Textus Receptus (Beza 1598)
και ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων
Byzantine Majority Text 2000
και ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ερχονται Ax φεροντες προς αυτον παραλυτικον TR/BM φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces vinieron á él unos trayendo un paralítico, que era traído por cuatro.
English
King James Bible 2016
Then they came to Him, bringing a paralytic who was carried by four men.
King James Bible 1769
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
King James Bible 1611
And they come vnto him, bringing one sicke of the palsie, which was borne of foure.
Green's Literal Translation 1993
And they came to Him carrying a paralytic, being borne by four.
Julia E. Smith Translation 1876
And they come to him, bringing a paralytic, lifted up by four.
Young's Literal Translation 1862
And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they come to him, bringing one sick with the palsy, who was borne by four.
Bishops Bible 1568
And they came vnto hym, bryngyng one sicke of the paulsie, whiche was borne of foure men.
Geneva Bible 1560/1599
And there came vnto him, that brought one sicke of the palsie, borne of foure men.
The Great Bible 1539
And they came vnto him, bringing one sycke of the palsye whych was borne of fowre men.
Matthew's Bible 1537
And there came vnto hym that brought one sicke of the palsie, borne of foure men.
Coverdale Bible 1535
And there came vnto him certaine, which brought one sicke of the palsye borne of foure.
Tyndale Bible 1534
And there came vnto him that brought one sicke of the palsie borne of fower men.
Wycliffe Bible 1382
And there camen to hym men that brouyten a man sijk in palesie, which was borun of foure.
Wessex Gospels 1175
& hyo comen ænne lame man to him berende. þane feower men bæren.
English Majority Text Version 2009
And they came to Him, bringing a paralytic being carried by four [men].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely