Textus Receptus Bibles
Mark 1:17
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus (Beza 1598)
και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
Byzantine Majority Text 2000
και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
Spanish
Reina Valera 1909
Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres.
English
King James Bible 2016
And Jesus said to them, "Follow after Me, and I will make you become fishers of men."
King James Bible 1769
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
King James Bible 1611
And Iesus said vnto them, Come ye after me; and I will make you to become fishers of men.
Green's Literal Translation 1993
And Jesus said to them, Come after Me, and I will make you to become fishers of men.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus said to them, Come after me, and I will make you to become fishermen of men.
Young's Literal Translation 1862
and Jesus said to them, `Come ye after me, and I shall make you to become fishers of men;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus said to them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
Bishops Bible 1568
And Iesus saide vnto them: Folowe me, and I wyll make you to become fysshers of men.
Geneva Bible 1560/1599
Then Iesus said vnto them, Folow me, and I will make you to be fishers of men.
The Great Bible 1539
And Iesus sayde vnto them: folowe me, & I will make you to become fysshers of men.
Matthew's Bible 1537
And Iesus sayde vnto them: folowe me, and I wyll make you fishers of men:
Coverdale Bible 1535
And Iesus sayde vnto the: Folowe me, and I wil make you fysshers of me.
Tyndale Bible 1534
And Iesus sayde vnto them: folowe me and I will make you fisshers of men.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus seide to hem, Come ye aftir me; Y schal make you to be maad fisscheris of men.
Wessex Gospels 1175
& þa cwæð se hælend cumeð æfter me. & ic do gunc þæt gyt beoð sawla on-fonde.
English Majority Text Version 2009
Then Jesus said to them, "Come after Me, and I will make you become fishers of men."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely