Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Mark 1:11

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα

Textus Receptus (Beza 1598)

και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα

Byzantine Majority Text 2000

και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν Ax σοι TR/BM ω ευδοκησα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y hubo una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento.

 

English

King James Bible 2016

And there came a voice from heaven, saying, "You are My beloved Son, in whom I am well pleased."

King James Bible 1769

And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

King James Bible 1611

And there came a voice from heauen, saying, Thou art my beloued Sonne, in whom I am well pleased.

Green's Literal Translation 1993

And there was a voice out of the heavens, You are My Son, the Beloved, in whom I take delight. Psa. 2:7; Gen. 22:2; Isa. 42:1

Julia E. Smith Translation 1876

And a voice was from the heavens; Thou art my dearly beloved Son, in whom I was contented.

Young's Literal Translation 1862

and a voice came out of the heavens, `Thou art My Son -- the Beloved, in whom I did delight.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

Bishops Bible 1568

And there came a voyce from heauen: Thou art my deare sonne, in whom I am well pleased.

Geneva Bible 1560/1599

Then there was a voyce from heauen, saying, Thou art my beloued Sonne, in whome I am well pleased.

The Great Bible 1539

And ther came a voyce from heauen. Thou art my deare sonne in whom I delyte.

Matthew's Bible 1537

And there came a voyce from heauen: Thou arte my dere sonne in whom I delyte.

Coverdale Bible 1535

And there came a voyce from heaue: Thou art my deare sonne, in whom I delyte.

Tyndale Bible 1534

And ther came a voyce from heaven: Thou arte my dere sonne in whom I delyte.

Wycliffe Bible 1382

And a vois was maad fro heuenes, Thou art my loued sone, in thee Y am plesid.

Wessex Gospels 1175

& þa wæs stefen of heofene þus cweðende þu ert min ge-lufede sune. on ðe ic ge-licode.

English Majority Text Version 2009

Then a voice came from the heavens, "You are My beloved Son, in whom I have found delight."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely