Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 18:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמרת אלהם בהרימכם את חלבו ממנו ונחשׁב ללוים כתבואת גרן וכתבואת יקב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y les dirás: Cuando ofreciereis lo mejor de ellos, será contado á los Levitas por fruto de la era, y commo fruto del lagar.

 

English

King James Bible 1769

Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.

King James Bible 1611

Therefore thou shalt say vnto them, When yee haue heaued the best thereof from it, then it shall be counted vnto the Leuites, as the encrease of the threshing floore, and as the encrease of the wine presse.

Green's Literal Translation 1993

And you shall say to them, When you lift up its fat out of it, then it shall be counted to the Levites as increase of a threshing floor, and as increase of a winepress.

Julia E. Smith Translation 1876

And say to them, In your offering its fat from it, and it was reckoned to the Levites as the produce of the threshing-floor, and as the produce of the wine-press.

Young's Literal Translation 1862

`And thou hast said unto them, In your lifting up its fat out of it, then it hath been reckoned to the Levites, as increase of a threshing-floor, and as increase of a wine-vat;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore thou shalt say to them, When ye have heaved from it the best of it, then it shall be counted to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.

Bishops Bible 1568

Therfore thou shalt say vnto them: when ye haue taken away the fat of it from it, it shalbe counted vnto the Leuites, as if it were ye increase of the corne floore, or the increase of the winepresse

Geneva Bible 1560/1599

Therefore thou shalt say vnto them, When ye haue offred the fat thereof, then it shalbe couted vnto the Leuites, as the encrease of the corne floore, or as the encrease of the wine presse.

The Great Bible 1539

Therfore thou shalt saye vnto them: when ye haue taken awaye the fatt of it from it, it shalbe counted vnto the Leuites, as yf it were the encrease of the corne floore, or the increase of the wyne presse.

Matthew's Bible 1537

And thou shalte saye vnto them: when ye haue take away the fatt of it from it, it shal be counted vnto the Leuytes, as the encrease of corne and wyne.

Coverdale Bible 1535

And saye thou vnto them: Whan ye thus Heue vp ye fat therof, it shalbe rekened vnto the Leuites as the increace of the barne, and as the increace of the wine presse.

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt seye to hem, If ye offren to the Lord alle the clere and betere thingis of tithis, it schal be arettid to you, as if ye yauen the firste fruitis of the corn floor and presse.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely