Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁכמו בבקר ויעלו אל ראשׁ ההר לאמר הננו ועלינו אל המקום אשׁר אמר יהוה כי חטאנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y levantáronse por la mañana, y subieron á la cumbre del monte, diciendo: Henos aquí para subir al lugar del cual ha hablado Jehová; porque hemos pecado.
English
King James Bible 1769
And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.
King James Bible 1611
And they rose vp early in the morning, and gate them vp into the top of the mountaine, saying, Loe, we be here, and will goe vp vnto the place which the Lord hath promised: for we haue sinned.
Green's Literal Translation 1993
And they rose up early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, Behold, we are here, and we will go up to the place which Jehovah has said, for we have sinned.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will rise early in the morning, and will go up to the head of the mountain, saying, Behold us, and we will go up to the place which Jehovah said: for we sinned.
Young's Literal Translation 1862
and they rise early in the morning, and go up unto the top of the mountain, saying, `Here we `are', and we have come up unto the place which Jehovah hath spoken of, for we have sinned.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they rose early in the morning, and ascended to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up to the place which the LORD hath promised: for we have sinned.
Bishops Bible 1568
And they rose vp early in the morning, and gate them vp into the toppe of the mountayne, saying: lo, we be here, and wyll go vp vnto the place of which the Lorde sayde: For we haue sinned
Geneva Bible 1560/1599
And they rose vp earely in the morning, and gate them vp into the toppe of the mountaine, saying, Loe, we be readie, to goe vp to the place which the Lord hath promised: for wee haue sinned.
The Great Bible 1539
And they rose vp early in the morninge, and gat them vp into the toppe of the mountayne, sayinge: lo, we be here, and wyll go vp vnto the place of which the Lorde sayde vnto vs, for we haue synned.
Matthew's Bible 1537
And they rose vp yerly in the mornyuge & gatt them vp into the toppe of the mountayne sayinge: lo we be here, & wyll go vp vnto the place of which the Lorde sayed, for we haue synned.
Coverdale Bible 1535
And they arose early in ye mornynge, and wente vp to the toppe of ye mountayne, and sayde: Lo, here are we, and will go vp to the place, wherof the LORDE hath sayde: for we haue synned.
Wycliffe Bible 1382
And, lo! thei riseden in the morewtid first, and `stieden in to the cop of the hil, and seiden, We ben redi to stie to the place, of which the Lord spak, for we synneden.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely