Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé á mi tierra y á mi parentela.
English
King James Bible 1769
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
King James Bible 1611
And he said vnto him, I will not goe, but I will depart to mine owne land, and to my kinred.
Green's Literal Translation 1993
And he said to him, I shall not go, but I shall go to my land and to my kindred.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say to him, I will not go; but to my land, and to my kindred I will go.
Young's Literal Translation 1862
And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my kindred.
Bishops Bible 1568
And he aunswered hym: I wyll not go, but wyl depart to mine owne lande, and to my kinred
Geneva Bible 1560/1599
And he answered him, I will not goe: but I will depart to mine owne countrey, and to my kindred.
The Great Bible 1539
And he answered hym: I wyll not go: but will departe to myne awne land and to my kynred.
Matthew's Bible 1537
And he sayd vnto hym: I wyl not: but wyll go to myne awne land and to my kynred.
Coverdale Bible 1535
But he answered: I wil not go wt you, but wil go in to myne awne londe vnto my kynred.
Wycliffe Bible 1382
To whom he answeride, Y schal not go with thee, but Y schal turne ayen in to my lond, in which Y was borun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely