Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁ אשׁר יהיה הענן מערב עד בקר ונעלה הענן בבקר ונסעו או יומם ולילה ונעלה הענן ונסעו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando era que la nube se detenía desde la tarde hasta la mañana, cuando á la mañana la nube se levantaba, ellos partían: ó si había estado el día, y á la noche la nube se levantaba, entonces partían.
English
King James Bible 1769
And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
King James Bible 1611
And so it was when the cloude abode from Euen vnto the morning, and that the cloude was taken vp in the morning, then they iourneyed: whether it was by day or by night that the cloude was taken vp, they iourneyed.
Green's Literal Translation 1993
And so when the cloud was there from evening until morning, when the cloud was taken up in the morning, then they pulled up. Whether by day or by night, when the cloud was taken up, then they pulled up stakes
Julia E. Smith Translation 1876
And it is when the cloud shall be from evening to morning, and the cloud went up in the morning, and they shall remove: either day or by night, and the cloud went up and they removed.
Young's Literal Translation 1862
And so when the cloud is from evening till morning, when the cloud hath gone up in the morning, then they have journeyed; whether by day or by night, when the cloud hath gone up, then they have journeyed.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And so it was, when the cloud abode from evening to the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
Bishops Bible 1568
And when the cloude abode vpon the tabernacle from euen vnto the mornyng, & was taken vp in the mornyng, then they iourneyed: Whether it was by day or by nyght that the cloude was taken vp, they iourneyed
Geneva Bible 1560/1599
And though the cloud abode vpon the Tabernacle from euen vnto the morning, yet if the cloude was taken vp in the morning, then they iourneyed: whether by daye or by night the cloude was taken vp, then they iourneyed.
The Great Bible 1539
And it happened that whan the cloude abode vpon the habitacion from euen vnto the mornyng, and was taken vp in that morning, then they iorneyed. Whether it was by daye or by night that the cloude was taken vp, they iorneyed.
Matthew's Bible 1537
And yf it happened that the cloude was vpon the habitacion from euen vnto mornynge and was taken vp in the mornynge then they iourneyed. Whether it was by daye or by nyght that the cloude was taken vp, they iourneyed.
Coverdale Bible 1535
Whan the cloude was there from the euenynge vntyll the mornynge, and so was taken vp, then wete they on their iourney: and whether it was take vp by daye or by night, they iourneyed.
Wycliffe Bible 1382
If the cloude was fro euentid `til to the morewtid, and anoon in the morewtid hadde left, thei yeden forth; and if aftir a dai and nyyt it hadde go awei, thei scateriden, `ether diden doun, tentis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely