Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
Byzantine Majority Text 2000
οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
Spanish
Reina Valera 1909
Mas los once discípulos se fueron á Galilea, al monte donde Jesús les había ordenado.
English
King James Bible 2016
Then the eleven disciples went away into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed for them.
King James Bible 1769
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
King James Bible 1611
Then the eleuen disciples went away into Galilee, into a mountaine where Iesus had appointed them.
Green's Literal Translation 1993
But the eleven disciples went into Galilee, to the mount where Jesus appointed them.
Julia E. Smith Translation 1876
And the eleven disciples went into Galilee, into a mountain, where Jesus commanded them:
Young's Literal Translation 1862
And the eleven disciples went to Galilee, to the mount where Jesus appointed them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the eleven disciples went away into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed them.
Bishops Bible 1568
Then the eleuen disciples went awaye into Galilee, into a mountayne, where Iesus had appoynted them.
Geneva Bible 1560/1599
Then ye eleuen disciples wet into Galile, into a mountaine, where Iesus had appointed the.
The Great Bible 1539
Then the .xj. disciples went awaye into Galile, into a mountayne where Iesus had appoynted them.
Matthew's Bible 1537
Then the .xi. disciples wente away into Galile, into a mountayne wher Iesus had appointed them.
Coverdale Bible 1535
The eleuen disciples wente vnto Galile in to a mountayne, where Iesus had appoynted them.
Tyndale Bible 1534
Then the .xi. disciples went awaye into Galile in to a mountayne where Iesus had appoynted them.
Wycliffe Bible 1382
And the enleuen disciplis wenten in to Galilee, in to an hille, where Jhesus hadde ordeyned to hem.
Wessex Gospels 1175
Þa ferden þa endlefan leorning-cnihtes on þanne munt þær se hælend heom dihte.
English Majority Text Version 2009
Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely