Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
Textus Receptus (Beza 1598)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
Byzantine Majority Text 2000
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
Byzantine Majority Text (Family 35)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
Spanish
Reina Valera 1909
Vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y á la hora que no sabe,
English
King James Bible 2016
the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of,"
King James Bible 1769
The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
King James Bible 1611
The Lord of that seruant shall come in a day when hee looketh not for him, and in an houre that hee is not ware of:
Green's Literal Translation 1993
the lord of that slave will come in a day in which he does not expect and in an hour which he does not know,
Julia E. Smith Translation 1876
The lord of that servant shall come in a day that he expects not, and in an hour which he knows not,
Young's Literal Translation 1862
the lord of that servant will arrive in a day when he doth not expect, and in an hour of which he doth not know,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The Lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
Bishops Bible 1568
The same seruauntes Lorde shall come in a day, when he loketh not for hym, and in an houre that he is not ware of:
Geneva Bible 1560/1599
That seruaunts master will come in a day, when he looketh not for him, and in an houre that he is not ware of,
The Great Bible 1539
the same seruauntes Lord shall come in a daye when he loketh not for hym, and in an houre that he is not ware of,
Matthew's Bible 1537
that seruauntes maister wyll come in a daye when he loketh not for him, and in an houre that he is not ware of,
Coverdale Bible 1535
The same seruautes lorde shal come in a daye, wha he loketh not for him, and in an houre that he is not ware of,
Tyndale Bible 1534
that servauntes master wyll come in adaye when he loketh not for him and in an houre yt he is not ware of
Wycliffe Bible 1382
the lord of that seruaunt schal come in the dai which he hopith not, and in the our that he knowith not,
Wessex Gospels 1175
þanne cymð þas weales hlaford on þam daige þe he ne wenð. & on þare tyde þe he nat.
English Majority Text Version 2009
the master of that servant will come on a day which he does not expect, and in an hour which he does not know,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely