Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
Byzantine Majority Text 2000
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
Spanish
Reina Valera 1909
Vosotros también henchid la medida de vuestros padres!
English
King James Bible 2016
Fill up then the measure of your fathers."
King James Bible 1769
Fill ye up then the measure of your fathers.
King James Bible 1611
Fil ye vp then the measure of your fathers.
Green's Literal Translation 1993
And you fill up the measure of your fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And fill ye up yourselves the measure of your fathers.
Young's Literal Translation 1862
and ye -- ye fill up the measure of your fathers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Fill ye up then the measure of your fathers.
Bishops Bible 1568
Fulfyll ye lykewyse, the measure of your fathers.
Geneva Bible 1560/1599
Fulfill ye also ye measure of your fathers.
The Great Bible 1539
Fulfyll ye lykewyse the measure of your fathers.
Matthew's Bible 1537
Fulfil ye likewyse the measure of your fathers.
Coverdale Bible 1535
Go to, fulfyll ye also the measure of youre fathers.
Tyndale Bible 1534
Fulfill ye lyke wyse the measure of youre fathers.
Wycliffe Bible 1382
And fulfille ye the mesure of youre fadris.
Wessex Gospels 1175
& ge-fylle ge þt ge-met eowra fædera.
English Majority Text Version 2009
And you, fill up then, the measure of your fathers' guilt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely