Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Textus Receptus (Beza 1598)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Byzantine Majority Text 2000
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Byzantine Majority Text (Family 35)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, testimonio dais á vosotros mismos, que sois hijos de aquellos que mataron á los profetas.
English
King James Bible 2016
"Therefore you are witnesses against yourselves that you are the children of those who killed the prophets."
King James Bible 1769
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
King James Bible 1611
Wherefore ye bee witnesses vnto your selues, that yee are the children of them which killed the Prophets.
Green's Literal Translation 1993
So you witness to yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets.
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore ye bear testimony to yourselves, that ye are the sons of those having slain the prophets.
Young's Literal Translation 1862
So that ye testify to yourselves, that ye are sons of them who did murder the prophets;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wherefore ye are witnesses to yourselves, that ye are the children of them who killed the prophets.
Bishops Bible 1568
And so ye be witnesses vnto your selues, that ye are the chyldren of them which kylled the prophetes.
Geneva Bible 1560/1599
So then ye be witnesses vnto your selues, that ye are the children of them that murthered the Prophets.
The Great Bible 1539
And so ye be wytnesses vnto youre selues, that ye are the chyldren of them whych kylled the prophetes.
Matthew's Bible 1537
So then ye be witnesses to your selues, that ye are the chyldren of them whyche kylled the Prophetes.
Coverdale Bible 1535
Therfore ye be wytnesses vnto youre selues, that ye are the children of them, which slew the prophetes.
Tyndale Bible 1534
So then ye be witnesses vnto youre selfes that ye are the chyldren of them which killed the prophetes.
Wycliffe Bible 1382
And so ye ben in witnessyng to you silf, that ye ben the sones of hem that slowen the prophetis.
Wessex Gospels 1175
Witodlice ge synd eow sylfe to ge-witnesse. þt ge synd þare bearn. þe of-slogen þa witegen.
English Majority Text Version 2009
"So that you testify against yourselves that you are sons of those who killed the prophets.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely