Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 21:46

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον

Textus Receptus (Beza 1598)

και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον

Byzantine Majority Text 2000

και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους Ax επει TR/BM επειδη Ax εις TR/BM ως προφητην αυτον ειχον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta.

 

English

King James Bible 2016

But when they sought to lay hands on Him, they feared the crowds, because, they counted Him as a prophet.

King James Bible 1769

But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.

King James Bible 1611

But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they tooke him for a Prophet.

Green's Literal Translation 1993

And seeking to lay hold of Him, they feared the crowds, because they held Him as a prophet.

Julia E. Smith Translation 1876

And seeking to lay hold on him, they feared the crowd, since they held him as a prophet.

Young's Literal Translation 1862

and seeking to lay hold on him, they feared the multitudes, seeing they were holding him as a prophet.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.

Bishops Bible 1568

And they went about to laye handes on hym, but they feared the multitudes, because they toke him as a prophet.

Geneva Bible 1560/1599

And they seeking to laye handes on him, feared the people, because they tooke him as a Prophet.

The Great Bible 1539

And they went about to laye handes on him but they feared the people, because they tooke him as a Prophet

Matthew's Bible 1537

And they wente aboute to laye handes on hym, but they feared the people, because they toke hym as a Prophete.

Coverdale Bible 1535

And they wente aboute to take him, but they feared ye people, because they helde hi for a prophet.

Tyndale Bible 1534

And they wet about to laye hondes on him but they feared ye people because they tooke him as a Prophet.

Wycliffe Bible 1382

And thei souyten to holde hym, but thei dredden the puple, for thei hadden hym as a prophete.

Wessex Gospels 1175

Hyo sohten hyne & ondrædden þæt folc. for-þam þe hyo hæfden hyne for ænne witegan.

English Majority Text Version 2009

And seeking to seize Him, they feared the crowds, since they considered Him as a prophet.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely