Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον
Textus Receptus (Beza 1598)
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον
Byzantine Majority Text 2000
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους Ax επει TR/BM επειδη Ax εις TR/BM ως προφητην αυτον ειχον
Spanish
Reina Valera 1909
Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta.
English
King James Bible 2016
But when they sought to lay hands on Him, they feared the crowds, because, they counted Him as a prophet.
King James Bible 1769
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
King James Bible 1611
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they tooke him for a Prophet.
Green's Literal Translation 1993
And seeking to lay hold of Him, they feared the crowds, because they held Him as a prophet.
Julia E. Smith Translation 1876
And seeking to lay hold on him, they feared the crowd, since they held him as a prophet.
Young's Literal Translation 1862
and seeking to lay hold on him, they feared the multitudes, seeing they were holding him as a prophet.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
Bishops Bible 1568
And they went about to laye handes on hym, but they feared the multitudes, because they toke him as a prophet.
Geneva Bible 1560/1599
And they seeking to laye handes on him, feared the people, because they tooke him as a Prophet.
The Great Bible 1539
And they went about to laye handes on him but they feared the people, because they tooke him as a Prophet
Matthew's Bible 1537
And they wente aboute to laye handes on hym, but they feared the people, because they toke hym as a Prophete.
Coverdale Bible 1535
And they wente aboute to take him, but they feared ye people, because they helde hi for a prophet.
Tyndale Bible 1534
And they wet about to laye hondes on him but they feared ye people because they tooke him as a Prophet.
Wycliffe Bible 1382
And thei souyten to holde hym, but thei dredden the puple, for thei hadden hym as a prophete.
Wessex Gospels 1175
Hyo sohten hyne & ondrædden þæt folc. for-þam þe hyo hæfden hyne for ænne witegan.
English Majority Text Version 2009
And seeking to seize Him, they feared the crowds, since they considered Him as a prophet.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely