Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
Textus Receptus (Beza 1598)
και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
Byzantine Majority Text 2000
και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
Byzantine Majority Text (Family 35)
και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
Spanish
Reina Valera 1909
Y como le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron á él todos los enfermos;
English
King James Bible 2016
And when the men of that place recognized Him, they sent out into all that surrounding region, and brought to Him all who were sick,
King James Bible 1769
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
King James Bible 1611
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that countrey round about, and brought vnto him al that were diseased,
Green's Literal Translation 1993
And recognizing Him, the men of that place sent to all that neighborhood, and brought to Him all those who had illness.
Julia E. Smith Translation 1876
And the men of the place, having known him, sent into the whole country round about, and brought to him all those having evils:
Young's Literal Translation 1862
and having recognized him, the men of that place sent forth to all that region round about, and they brought to him all who were ill,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all the surrounding country, and brought to him all that were diseased;
Bishops Bible 1568
And when the men of that place, had knowledge of hym, they sent out into all that countrey rounde about: and brought vnto hym all that were sicke.
Geneva Bible 1560/1599
And when the men of that place knewe him, they sent out into all that countrey rounde about, and brought vnto him all that were sicke,
The Great Bible 1539
And when the men of the place had knowledge of him, they sent out messaungers into all that countre rounde about the coast & brought vnto him all that were sycke,
Matthew's Bible 1537
And when the men of the place had knowlege of him, they sent out into all the country rounde about, & brought vnto him al that were sicke,
Coverdale Bible 1535
And wha ye me of yt place had knowlege of hi, they sent out in to all that coutre rounde aboute, & brought vnto him all that were sicke,
Tyndale Bible 1534
And when ye men of yt place had knowledge of him they sent out in to all yt countre rounde about and brought vnto him all that were sicke
Wycliffe Bible 1382
And whanne men of that place hadden knowe hym, thei senten in to al that cuntre; and thei brouyten to hym alle that hadden siknesse.
Wessex Gospels 1175
& þa þæt folc hine ge-cneow hyo sentten geond eall þæt land. & brohton to him ealle untrume.
English Majority Text Version 2009
And when the men of that place recognized Him, they sent out into all that surrounding region, and they brought to Him all those who were ill,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely