Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 14:34

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ

Textus Receptus (Beza 1598)

και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ

Byzantine Majority Text 2000

και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γεννησαρετ

Byzantine Majority Text (Family 35)

και διαπερασαντες ηλθον εις την γην γενησαρετ

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και διαπερασαντες ηλθον Ax επι TR/BM εις την γην Ax εις γεννησαρετ

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y llegando á la otra parte, vinieron á la tierra de Genezaret.

 

English

King James Bible 2016

And when they had crossed over, they came into the land of Gennesaret.

King James Bible 1769

And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.

King James Bible 1611

And when they were gone ouer, they came into ye land of Genesaret.

Green's Literal Translation 1993

And having passed over, they came to the land of Gennesaret.

Julia E. Smith Translation 1876

And having passed over, they came to the land of Gennesaret.

Young's Literal Translation 1862

And having passed over, they came to the land of Gennesaret,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when they had gone over, they came into the land of Gennesaret.

Bishops Bible 1568

And when they were gone ouer, they came into the lande of Gennezaret.

Geneva Bible 1560/1599

And when they were come ouer, they came into the land of Gennezaret.

The Great Bible 1539

And when they were gone ouer they came into the lande of Genesareth.

Matthew's Bible 1537

And when thei were come ouer, they went into the land of Genesareth.

Coverdale Bible 1535

And they shipped ouer, & came in to the lode of Genazereth.

Tyndale Bible 1534

And when they were come over they went in to ye londe of Genazareth.

Wycliffe Bible 1382

And whanne thei hadden passid ouer the see, thei camen in to the loond of Genesar.

Wessex Gospels 1175

& þa hyo ofer-seigledon hyo comen on þæt land genesareth.

English Majority Text Version 2009

And having crossed over, they came to the land of Gennesaret.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely