Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει
Byzantine Majority Text 2000
οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε εν τω πλοιω TR/BM ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los que estaban en el barco, vinieron y le adoraron, diciendo: Verdaderamente eres Hijo de Dios.
English
King James Bible 2016
Then those who were in the boat came and worshiped Him, saying, "Truly You are the Son of God."
King James Bible 1769
Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
King James Bible 1611
Then they that were in the ship, came and worshipped him, saying, Of a trueth thou art the sonne of God.
Green's Literal Translation 1993
And those in the boat came and worshiped Him, saying, Truly, You are the Son of God.
Julia E. Smith Translation 1876
And they in the ship, having come, worshipped him, saying, Thou art truly the Son of God.
Young's Literal Translation 1862
and those in the boat having come, did bow to him, saying, `Truly -- God's Son art thou.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then they that were in the boat came and worshiped him, saying, In truth thou art the son of God.
Bishops Bible 1568
Then they that were in the shippe, came and worshypped hym, saying: of a trueth thou art the sonne of God.
Geneva Bible 1560/1599
Then they that were in the ship, came and worshipped him, saying, Of a trueth thou art the Sonne of God.
The Great Bible 1539
Then they that were in the shyppe, came and worshypped hym, sayinge: of a truthe thou art the sonne of God.
Matthew's Bible 1537
Then they that were in the ship came & worshipped him sayng: of a truth thou art the sonne of God.
Coverdale Bible 1535
Then they that were in ye shippe, came & fell downe before him, & sayde: Of a trueth thou art ye sonne of God.
Tyndale Bible 1534
Then they that were in the shippe came and worshipped him sayinge: of a truth thou arte ye sonne of God.
Wycliffe Bible 1382
And thei, that weren in the boot, camen, and worschipiden hym, and seiden, Verili, thou art Goddis sone.
Wessex Gospels 1175
Soðlice þa þe on þam scype wæron comen & to him ge-bædon & þus cwæðen. Soðlice þu ert godes sune.
English Majority Text Version 2009
Then those who were in the boat came and worshipped Him, saying, "Truly You are the Son of God."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely