Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν δε τις αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω εστηκασιν ζητουντες σοι λαλησαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν δε τις αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω εστηκασιν ζητουντες σοι λαλησαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν δε τις αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω εστηκασιν ζητουντες σοι λαλησαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν δε τις αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω εστηκασιν ζητουντες σοι λαλησαι
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν δε τις αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω εστηκασιν ζητουντες σοι λαλησαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν δε τις αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω εστηκασιν ζητουντες σοι λαλησαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax ειπεν TR/BM ειπεν δε τις αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω εστηκασιν ζητουντες σοι Ax λαλησαι TR/BM λαλησαι
Spanish
Reina Valera 1909
Y le dijo uno: He aquí tu madre y tus hermanos están fuera, que te quieren hablar.
English
King James Bible 2016
Then one said to Him, "Look, Your mother and Your brethren are standing outside, wanting to speak with You."
King James Bible 1769
Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
King James Bible 1611
Then one saide vnto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speake with thee.
Green's Literal Translation 1993
Then one said to Him, Behold, Your mother and Your brothers are standing outside, seeking to speak to You.
Julia E. Smith Translation 1876
And a certain one said to him, Behold, thy mother, and thy brethren stand without, seeking to speak to thee.
Young's Literal Translation 1862
and one said to him, `Lo, thy mother and thy brethren do stand without, seeking to speak to thee.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then one said to him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
Bishops Bible 1568
Then one sayde vnto hym: beholde, thy mother, and thy brethren, stande without, desyryng to speake with thee.
Geneva Bible 1560/1599
Then one said vnto him, Beholde, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speake with thee.
The Great Bible 1539
Then one sayde vnto him beholde, thy mother and thy brethren stande without, desyringe to speake with the:
Matthew's Bible 1537
Then one sayd vnto: beholde thy mother and brethren stande without, desyrynge to speake with the.
Coverdale Bible 1535
Then sayde one vnto him: Beholde, thy mother and thy brethren stonde without, & wolde speake wt the.
Tyndale Bible 1534
Then one sayde vnto hym: beholde thy mother and thy brethre stonde without desiringe to speke wt the.
Wycliffe Bible 1382
And a man seide to hym, Lo! thi modir and thi britheren stonden withouteforth, sekynge thee.
Wessex Gospels 1175
Soðlice þa cwæð sum to him. Witodlice þin moder & þine ge-broðre standeð þærute þe sechende.
English Majority Text Version 2009
Then one said to Him, "Look, Your mother and Your brothers are standing outside, seeking to speak with You."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely