Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Textus Receptus (Beza 1598)
καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Byzantine Majority Text 2000
καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax καταβαντος TR/BM καταβαντι δε Ax αυτου TR/BM αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Spanish
Reina Valera 1909
Y COMO descendió del monte, le seguían muchas gentes.
English
King James Bible 2016
When He had come down from the mountain, large crowds followed Him.
King James Bible 1769
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
King James Bible 1611
When he was come downe from the Mountaine, great multitudes folowed him.
Green's Literal Translation 1993
And He having come down from the mount, great crowds followed Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And having come down from the mountain, great crowds followed him.
Young's Literal Translation 1862
And when he came down from the mount, great multitudes did follow him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When he had come down from the mountain, great multitudes followed him.
Bishops Bible 1568
When he was come downe fro the mountayne, great multitudes folowed hym.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when he was come downe from the mountaine, great multitudes followed him.
The Great Bible 1539
When he was come downe from the mountayne, moch people folowed hym.
Matthew's Bible 1537
When he was come downe from the mountayne, much people folowed him.
Coverdale Bible 1535
When he was come downe from the mountayne, moch people folowed him.
Tyndale Bible 1534
When he was come downe from the moutayne moch people folowed him.
Wycliffe Bible 1382
But whanne Jhesus was come doun fro the hil, mych puple suede hym.
Wessex Gospels 1175
Soðlice þa se hælend of þam munte niðer-astah. þa felgden hym michele menige.
English Majority Text Version 2009
When He had come down from the mountain, great crowds followed Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely