Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 7:28

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

Byzantine Majority Text 2000

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εγενετο οτε Ax ετελεσεν TR/BM συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y fué que, como Jesús acabó estas palabras, las gentes se admiraban de su doctrina;

 

English

King James Bible 2016

And so it happened, when Jesus had ended these sayings, that the people were astonished at His doctrine,

King James Bible 1769

And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:

King James Bible 1611

And it came to passe, when Iesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine.

Green's Literal Translation 1993

And it happened, when Jesus had finished these sayings, the crowds were astonished at His doctrine.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was when Jesus finished these words, the crowds were struck with amazement at his teaching:

Young's Literal Translation 1862

And it came to pass, when Jesus ended these words, the multitudes were astonished at his teaching,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine.

Bishops Bible 1568

And it came to passe, that when Iesus had ended these sayinges, the people were astonied at his doctrine.

Geneva Bible 1560/1599

And it came to passe, when Iesus had ended these wordes, the people were astonied at his doctrine.

The Great Bible 1539

And it came to passe, that when Iesus had ended these sayinges, the people were astonnyed at hys doctryne.

Matthew's Bible 1537

And it came to passe, that when Iesus had ended these saynges, the people were astonyed at his doctrine.

Coverdale Bible 1535

And it came to passe, that when Iesus had ended these saynges, the people were astonnyed at hys doctryne.

Tyndale Bible 1534

And it came to passe that when Iesus had ended these saynges the people were astonnyed at hys doctryne.

Wycliffe Bible 1382

And it was doon, whanne Jhesus hadde endid these wordis, the puple wondride on his techyng;

Wessex Gospels 1175

Ða wæs ge-worðen þa se hælend þas word lærde & ge-endode. þa wundrede þæt folc. hys lare.

English Majority Text Version 2009

And so it was, when Jesus finished these words, the crowds were astonished at His teaching,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely