Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Malachi 2:7

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי שׂפתי כהן ישׁמרו דעת ותורה יבקשׁו מפיהו כי מלאך יהוה צבאות הוא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque los labios de los sacerdotes han de guardar la sabiduría, y de su boca buscarán la ley; porque mensajero es de Jehová de los ejércitos.

 

English

King James Bible 1769

For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.

King James Bible 1611

For the priests lips should keepe knowledge, and they should seeke the law at his mouth: for he is the messenger of the Lord of hostes.

Green's Literal Translation 1993

For the lips of the priest should guard knowledge, and they should seek the law from his mouth; for he is the messenger of Jehovah of hosts.

Julia E. Smith Translation 1876

For the lips of the priest shall watch knowledge, and they shall seek the law from his mouth: for he is the messenger of Jehovah of armies.

Young's Literal Translation 1862

For the lips of a priest preserve knowledge, And law they do seek from his mouth, For a messenger of Jehovah of Hosts he `is'.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.

Bishops Bible 1568

For the priestes lippes shall kepe knowledge, and they shall seeke the lawe at his mouth: because he is the messenger of the Lorde of hoastes

Geneva Bible 1560/1599

For the Priestes lippes shoulde preserue knowledge, and they shoulde seeke the Lawe at his mouth: for he is the messenger of the Lord of hostes.

The Great Bible 1539

For in the prestes lyppes shulde be sure knowledge, that men may seke the lawe at his mouth, for he is a messaunger of the Lorde of hostes.

Matthew's Bible 1537

For the priestes lippes should be sure knowledge, that men may seke the lawe at his mouth: for he is a messaunger of the lorde of hostes.

Coverdale Bible 1535

For the prestes lippes shulde be sure knowlege, that men maye seke the lawe at his mouth, for he is a messaunger of the LORDE of hoostes.

Wycliffe Bible 1382

For the lippis of a prest kepen science, and thei schulen ayen seke the lawe of `the mouth of hym, for he is an aungel of the Lord of oostes.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely