Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Malachi 1:11

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי ממזרח שׁמשׁ ועד מבואו גדול שׁמי בגוים ובכל מקום מקטר מגשׁ לשׁמי ומנחה טהורה כי גדול שׁמי בגוים אמר יהוה צבאות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi nombre entre las gentes; y en todo lugar se ofrece á mi nombre perfume, y presente limpio: porque grande es mi nombre entre las gentes, dice Jehová de los ejércitos.

 

English

King James Bible 1769

For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts.

King James Bible 1611

For from the rising of the Sunne, euen vnto the going downe of the same my name shall be great among the Gentiles, and in euery place incense shall be offered vnto my name, and a pure offring: for my name shall be great among the heathen, saith the Lord of hostes.

Green's Literal Translation 1993

For from the east to the west, My name shall be great among the nations, and everywhere incense shall be offered to My name; and a pure food offering; for My name shall be great among the nations, says Jehovah of hosts.

Julia E. Smith Translation 1876

For from the rising of the sun and even to its going down, great my name among the nations; and in every place incense being brought to my name, and a clean gift: for great my name among the nations, said Jehovah of armies.

Young's Literal Translation 1862

For, from the rising of the sun to its going in, Great `is' My name among nations, And in every place perfume is brought nigh to My name, and a pure present, For great `is' My name among nations, Said Jehovah of Hosts.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For from the rising of the sun even to the setting of the same, my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered to my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts.

Bishops Bible 1568

From the rysing of the sunne vnto the going downe of the same my name is great among the gentiles, and in euery place incense shalbe offred to my name, & a pure offering: for my name is great among the very heathen, saith the Lord of hoastes

Geneva Bible 1560/1599

For from the rising of the sunne vnto the going downe of the same, my Name is great among the Gentiles, and in euery place incense shalbe offred vnto my Name, and a pure offering: for my Name is great among the heathen, sayeth the Lord of hostes.

The Great Bible 1539

For from the risyng vp of the sonne vnto the going downe of the same, my name is greate amonge the Gentiles: yee, in euery place shal there sacrifice be done, and clene meatoffring offred vp vnto my name: for my name is great amonge the Heathen, sayeth the Lorde of hostes.

Matthew's Bible 1537

For from the rysynge vp of the sunne vnto the goynge doune of the same, my name is greate amonge the Gentyles: yea, in euery place shall there sacryfice be done, & a cleane meatoffering offered vp vnto my name: for my name is great among the heathen, sayeth the Lorde of hostes.

Coverdale Bible 1535

For from the rysinge vp of ye sonne vnto ye goinge downe of the same, my name is greate amonge the Gentiles: Yee in euery place shal there sacrifice be done, and a clene meatofferinge offred vp vnto my name: for my name is greate amonge the Heithe, sayeth the LORDE of hoostes.

Wycliffe Bible 1382

For fro rysyng of the sunne til to goyng doun, my name is greet in hethene men; and in ech place a cleene offring is sacrifisid, and offrid to my name; for my name is greet in hethene men, seith the Lord of oostis.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely