Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Malachi 1:10

Hebrew

Masoretic Text 1524

מי גם בכם ויסגר דלתים ולא תאירו מזבחי חנם אין לי חפץ בכם אמר יהוה צבאות ומנחה לא ארצה מידכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Quién también hay de vosotros que cierre las puertas ó alumbre mi altar de balde? Yo no recibo contentamiento en vosotros, dice Jehová de los ejércitos, ni de vuestra mano me será agradable el presente.

 

English

King James Bible 1769

Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.

King James Bible 1611

Who is there euen among you that would shut the doores for nought? neither doe yee kindle fire on mine altar for nought. I haue no pleasure in you, saith the Lord of hostes, neither will I accept an offring at your hand.

Green's Literal Translation 1993

Who is even among you that will shut the doors, and you not kindle fire on My altar in vain? There is no delight to Me in you, says Jehovah of hosts. I will not be pleased with a food offering from you.

Julia E. Smith Translation 1876

Who also among you and he will shut the doors? and ye shall not make light mine altar gratuitously. Not to me delight in you, said Jehovah of armies, and I will not delight in the gift of your hand.

Young's Literal Translation 1862

Who `is' even among you, And he shutteth the two-leaved doors? Yea, ye do not kindle Mine altar for nought, I have no pleasure in you, said Jehovah of Hosts, And a present I do not accept of your hand.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on my altar for naught. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.

Bishops Bible 1568

Who is there euen among you that would shutte the doores, and kindle not fire on myne aulter in vaine? I haue no pleasure in you, saith the Lorde of hoastes, neither wyll I accept an offering at your hande

Geneva Bible 1560/1599

Who is there euen among you, that would shut the doores? and kindle not fire on mine altar in vaine, I haue no pleasure in you, sayeth the Lord of hostes, neither will I accept an offering at your hande.

The Great Bible 1539

Yee, what is he amonge you, that wyl do so moch as to shut the dores, or to kindle the fyre vpon myne aulter for naught? I haue no pleasure in you, sayeth the Lord of hostes: and as for the meatoffringe, I wyl not accepte it at youre hande.

Matthew's Bible 1537

Yea, what is he amonge you, that wyll do so muche as to shut the dores, or to kindle the fire vpon myne aulter for naught? I haue no pleasure in you, sayeth the Lord of hostes: and as for the meatofferynge, I will not accepte it at your hande.

Coverdale Bible 1535

Yee what is he amonge you, that wil do so moch as to shut ye dores, or to kyndle ye fyre vpo myne aulter for naught? I haue no pleasure in you, sayeth the LORDE off hoostes: and as for the meatofferinge, I wil not accepte it at youre honde.

Wycliffe Bible 1382

Who is `in you that closith doris, and brenneth myn auter `of his owne wille, ethir freli? Wille is not to me in you, seith the Lord of oostis; and Y schal not resseyue a yifte of youre hond.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely