Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 9:11

Hebrew

Masoretic Text 1524

גם את בדם בריתך שׁלחתי אסיריך מבור אין מים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tú también por la sangre de tu pacto serás salva; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua.

 

English

King James Bible 1769

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

King James Bible 1611

As for thee also, by the blood of thy Couenant, I haue sent foorth thy prisoners out of the pit, wherein is no water.

Green's Literal Translation 1993

Also you, by the blood of your covenant I have freed your prisoners from the pit; no water is in it.

Julia E. Smith Translation 1876

Also thou by the blood of thy covenant I sent forth thy bound ones from the pit no water in it

Young's Literal Translation 1862

Also thou -- by the blood of thy covenant, I have sent thy prisoners out of the pit, There is no water in it.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit in which is no water.

Bishops Bible 1568

Thou also shalt be saued through the blood of thy couenaunt: I haue loosed thy prisoners out of the pit wherin is no water

Geneva Bible 1560/1599

Thou also shalt be saued through the blood of thy couenant. I haue loosed thy prisoners out of the pit wherein is no water.

The Great Bible 1539

Thou also thorow the bloude of thy couenaunt: shalt let thy presoners out of the pitte wher in is no water.

Matthew's Bible 1537

Thou also thorow thy bloude of thy couenaunt, shalte let thy presoners out of the pyt, wherin is no water.

Coverdale Bible 1535

Thou also thorow the bloude of thy couenaunt: shalt let thy presoners out of the pytte, wherin is no water.

Wycliffe Bible 1382

And thou in blood of thi testament sentist out thi boundun men fro lake, in which is not water.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely