Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 8:11

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה לא כימים הראשׁנים אני לשׁארית העם הזה נאם יהוה צבאות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ahora no lo haré con el resto de este pueblo como en aquellos días pasados, dice Jehová de los ejércitos.

 

English

King James Bible 1769

But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

King James Bible 1611

But now I will not bee vnto the residue of this people, as in the former daies, saith the Lord of hostes.

Green's Literal Translation 1993

But now I will not be to the remnant of this people as in former days, says Jehovah of hosts.

Julia E. Smith Translation 1876

And now not as the former days am I to the remnant of this people, says Jehovah of armies.

Young's Literal Translation 1862

And now, not as `in' the former days `am' I to the remnant of this people, An affirmation of Jehovah of Hosts.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But now I will not be to the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

Bishops Bible 1568

Neuerthelesse, I wyl now intreate the residue of this people no more as afore time, saith the Lorde of Hoastes

Geneva Bible 1560/1599

But nowe, I wil not intreate the residue of this people as aforetime, saith the Lord of hostes.

The Great Bible 1539

Neuertheles, I wyll now intreate the resydue of thys people nomore as afore tyme, sayth the Lord of hoostes,

Matthew's Bible 1537

Neuerthelesse I wil now entreate the resydue of this people no more as for a time, sayeth the Lord of Hostes,

Coverdale Bible 1535

Neuerthelesse I wil now intreate the residue of this people nomore, as afore tyme (saieth the LORDE of hoostes)

Wycliffe Bible 1382

But now not after the formere daies Y schal do to relifs of this puple, seith the Lord of oostis,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely