Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Haggai 2:17

Hebrew

Masoretic Text 1524

הכיתי אתכם בשׁדפון ובירקון ובברד את כל מעשׂה ידיכם ואין אתכם אלי נאם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Os herí con viento solano, y con tizoncillo, y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis á mí, dice Jehová.

 

English

King James Bible 1769

I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.

King James Bible 1611

I smote you with blasting, and with mildew, and with haile in all the labours of your hands: yet yee turned not to me, saith the Lord.

Green's Literal Translation 1993

I struck you with blight, and with mildew, and with hail, in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me, says Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

I struck you with blasting and with yellowness and with hail in all the work of your hands; and none with you to me, says Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

I have smitten you with blasting, And with mildew, and with hail -- All the work of your hands, And there is none of you with Me, An affirmation of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labors of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.

Bishops Bible 1568

I smote you with blasting, and with mildeawe, and with hayle, in all the worke of your handes, and you turned not vnto me, sayth the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Before these things were, when one came to an heape of twentie measures, there were but ten: when one came to the wine presse for to drawe out fiftie vessels out of the presse, there were but twentie.

The Great Bible 1539

that when ye came to a corne heape of .xx. bushels, there were scarce ten: & that when ye came to the wyne presse for to powre out .l. pottes of wyne, there were scarce .xx.

Matthew's Bible 1537

For I smote you wyth heate, blastynge and hayle stones in all the labours of your handes: yet was there none of you, that wolde turne vnto me, sayth the Lorde.

Coverdale Bible 1535

For I smote you with heate, blastinge & hale stones in all the labours of youre hondes: yet was there none of you, that wolde turne vnto me, saieth the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

whanne ye wenten to an heep of twenti buischels, and there weren maad ten; ye entriden to the pressour, that ye schulden presse out fifti galouns, and there weren maad twenti.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely