Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והכהן הגדול מאחיו אשׁר יוצק על ראשׁו שׁמן המשׁחה ומלא את ידו ללבשׁ את הבגדים את ראשׁו לא יפרע ובגדיו לא יפרם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:
English
King James Bible 1769
And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
King James Bible 1611
And he that is the high Priest among his brethren, vpon whose head the anointing oyle was powred, and that is consecrated to put on the garments, shall not vncouer his head, nor rent his clothes:
Green's Literal Translation 1993
And the high priest of his brothers, on whose head the anointing oil is poured, and whose hand is consecrated to put on the garments, his head shall not be uncovered, nor his garments torn;
Julia E. Smith Translation 1876
And the great priest from his brethren which the anointing oil shall be poured upon his head, and he filled his hand to put on the garments, his head he shall not uncover, and his garments he shall not rend.
Young's Literal Translation 1862
`And the high priest of his brethren, on whose head is poured the anointing oil, and hath consecrated his hand to put on the garments, his head doth not uncover, nor rend his garments,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
Bishops Bible 1568
He that is the hie priest among his brethren, vpon whose head the annoynting oyle was powred, and that consecrated his hand to put on ye vestments, shal not vncouer his head, nor rent his clothes
Geneva Bible 1560/1599
Also ye hie Priest among his brethren, (vpon whose head the anointing oyle was powred, and hath consecrated his hand to put on the garments) shall not vncouer his head, nor rent his clothes,
The Great Bible 1539
He that is the hye Preaste amonge hys brethren, vpon whose heed the anoyntynge oyle was powred, and that consecrated hys hande to put on the vestimentes, shall not vncouer his heade, nor rent his clothes
Matthew's Bible 1537
He that is the hye preast among his brethren vpon whose head the anoyntynge oyle was poured & whose hande was fylled to put on the vestimentes, shall not vncouer his head nor rent hys clothes,
Coverdale Bible 1535
He that is hye prest amonge his brethren, vpo whose heade the anoyntinge oyle is poured, and his hande fylled (yt he might be arayed with the vestimentes) shal not vncouer his heade, ner cut his clothes,
Wycliffe Bible 1382
The bischop, that is the moost preest among hise britheren, on whose heed the oile of anoyntyng is sched, and whose hondis ben sacrid in preesthod, and he is clothid in hooli clothis, schal not diskyuere his heed, he schal not tere hise clothis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely